为隆重庆祝中国共产党成立100周年,全面回顾同中国共产党团结合作的奋斗历程,发扬光荣传统,坚守合作初心,加强自身建设,我们将陆续转发关于中共党史、新中国史、改革开放史、社会主义发展史的“中共党史微课堂”,引导全体会员继承和发扬光荣传统,坚定中国特色社会主义理想信念,坚持和完善中国共产党领导的多党合作和政治协商制度,围绕把握新发展阶段、贯彻新发展理念、构建新发展格局,积极建言资政,广泛汇集共识,以一往无前的奋斗姿态、风雨无阻的精神状态,谱写新时代多党合作事业新篇章。
2012年11月29日,党的十八大刚刚闭幕不久,习近平总书记带领中央政治局常委和中央书记处的同志参观《复兴之路》展览,当他看到陈列柜中的《共产党宣言》中文全译本时,讲了一个故事。
习近平总书记说:“一天,一个小伙子在家里奋笔疾书,妈妈在外面喊着说:‘你吃粽子要加红糖水,吃了吗?’他说:‘吃了吃了,甜极了。’结果老太太进门一看,这个小伙子埋头写书,嘴上全是黑墨水。结果吃错了,他旁边一碗红糖水,他没喝,把那个墨水给喝了。但是他浑然不觉啊,还说,‘可甜了可甜了’。这人是谁呢?就是陈望道,他当时在浙江义乌的家里,就是写这本书。于是由此就说了一句话:真理的味道非常甜。”
“真理的味道”的故事随着习近平总书记的讲述广为人知,但是当时为什么要翻译《共产党宣言》?为什么请陈望道翻译?为什么陈望道会废寝忘食地翻译呢?让我们走进《共产党宣言》第一部中文全译本翻译出版背后的故事。